Vocals: Rocket Gang
(Hayashibara Megumi as Musashi; Miki Shin'ichirou as Kojirou;
Inuyama Inuko as Nyasu)
Romanization and Translation by: Watagawa
Hotaru
Uchuu no hate ga kurayami naraba
Shirajira akete misemashou
Hashire! Kagayake! Hikatte misero! (Nyaante na)
Ai ga seigi ka, seigi ga aku ka
Donden kaeshi no karakuri shibai
Mite yo, warera ga shuyaku no DORAMA
POKEMON jidai wa ashita ga aru
Uchuu no hate ni akari ga mierya
Soko ni warera no kao ga aru
Musashi! Kojirou! NYAASU de NYAASU!
(Urusai! Omae!)
(Itete)
(Watashi-tachi no uta na no yo)
(Nani-suru NYAA)
Yume ga honto ka, honto ga akumu
Gururi guriri no itsuka wa shuyaku
Mitero! Warera ga hana hiraku
POKEMON jidai wa ashita ga aru (NYAA)
[Spoken part] (M) Musashi; (K) Kojirou; (N) Nyaasu; (MK) Musashi & Kojirou
M: AASU wa chikyuu
K: Chikyuu wa NYAASU
N: NASU taberu nara, maaboo NYAASU
M: Piri kara
K: Kara piri
MK: Chikyuu wa mawaru
K: Itten, niten, santen to, kurukuru tottemo ii kanji
M: Yonten, goten, rokuten to, dondon fuete ii kanji
K: Keredo moso no saki, shichiten BATTOU, BATTAN, KYUU
N: Itsumo no PATAAN NYA
MK: Yana kanji—!
N: KYUU KYUU
K: TOU TOU
MK: Yana kanji—!
M: Keredo yamenai fukutsu no toushi
K: Kono yo ni uchuu no aru kagiri
MK: Warera wa susumu makoto no michi wo
M: Naze da!?
K: Naze na no!?
N: Naze nan nyaa!?
M: Kotaeru
K: Giri wa
N: Nyai nyai ga...
M: Yacchaimashou ka?
K: Yarimashou ka!
(This is the speech.)
M: Nandakanda to kikaretara
K: Kotaete ageru ga yo no nasake
M: Sekai no hakai wo fusegu tame
K: Sekai no heiwa wo mamoru tame
M: Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku
K: RABURII CHAAMII na katakiyaku
Musashi! Kojirou!
M: Ginga wo kakeru ROKETTO-dan no futari ni wa
K: HOWAITO HOORU. Shiroi ashita ga matteruze
N: Nya, nyaante na
M: Yatta ne! Kore, CD ni naru no yo ne
K: MEJYAA da, hakarishirenai
M: Sekai seiha da!
K: Taiketsu da!
Musashi!
Kojirou!
MK: Kanmon kaikyou
M: Moji
K: Shimonoseki
N: Nyani itte n daka...
[ End spoken part ]
Uchuu no hate ga kurayami naraba
Shirajira akete misemashou
Hashire! Kagayake! Hikatte misero! (Nya, nya, nyaante na)
Ai ga seigi ka, seigi ga aku ka
Donden kaeshi no karakuri shibai
Yume ga honto ka, honto ga akumu
Gururi guriri no itsuka wa shuyaku
Mite yo, warera ga shuyaku no DORAMA
POKEMON jidai wa ashita ga...
Ashita ga...
Ashita ga aru (NYAA)
If the ends of space are darkness,
Let's look to the dawning pure white.
Run! Shine! Glittering with light, let's gaze at it! (Nya, all right!)
If love equals justice, does justice equal evil?
We'll return that in our trick play
Take a look at our starring drama!
The Pokémon Era is tomorrow and counting!
You can see the dawn at the ends of space;
Over there, our faces are printed!
Musashi, Kojirou, and Nyasu within Nyasu!
(Shut up, you!)
(Owowow)
(This is OUR song!!)
(What are you saying, nyaa!?)
If our dream becomes reality, then reality will become a nightmare
Our surroundings say someday we'll be the stars
Let's look! We're blossoming like a flower
The Pokémon Era is tomorrow and counting!
Earth is a soil globe [lit., Earth is earth]
The soil globe is Nyasu [lit., Earth is Nyasu - they're punning]
If it completes its journey, it'll be Nyasu!
From a period,
A period from,
The Earth is revolving.
One turn, two turns, three turns; like a small spinning object, it's
an exceedingly good feeling
Point four, point five, point six, steadily increasing, the good feeling
However, in the new reality, the seventh turn brings battling, defeat,
then a rest
The regular pattern, nyaa
What a horrible feeling!
Persisting,
Fighting,
God, what a horrible feeling!
But still, we won't stop our persistant fighting spirit.
This society exists at the end of space, and
We are advancing to the true road!
Why!?
Why is that!?
Why, nyaa!?
Answering,
It's our social obligation.
No, that's not it...
Are we doing too much?
No, let's do some more!
Whatever it is you want to tell us,
The answer we'll give is society's sympathy.
For the sake of preventing the world's destruction;
For the sake of protecting the world's peace.
Penetrating the evils of love and truth,
We are the lovely and charming villain roles!
Musashi! Kojirou!
Wagering the galaxy, we're the Rocket Gang couple!
White hall - we're waiting for the white tomorrow.
Nya, nya, all right!
We did it! We made this CD!!
It's major, immeasurable!
World conquest! A showdown!
Musashi, Kojirou!
Barrier channel Moji-Shimonoseki
Nya, what on earth are they saying?
If the ends of space are darkness,
Let's look to the dawning pure white.
Run! Shine! Glittering with light, let's gaze at it! (Nya, nya, nya,
all right!)
If love equals justice, does justice equal evil?
We'll return that in our trick play
If our dream becomes reality, then reality will become a nightmare
Our surroundings say someday we'll be the stars
Take a look at our starring drama!
The Pokémon Era is tomorrow and...
Tomorrow and...
Tomorrow and counting!